原文与白话文翻译专题
王基(190年-261年),字伯舆,东莱曲城(今山东莱州)人。三国时期曹魏名臣、将领。历仕魏明帝、齐王曹芳、高贵乡公曹髦、元帝曹奂四朝,官至征南将军、都督荆州诸军事,封东武侯。王基以方策精详,清慎廉恪,料敌制胜著称,是曹魏后期重要的军事统帅和政治家。本页依据《三国志·魏书·王基传》提供其传记原文及现代汉语翻译。
王基字伯舆,东莱曲城人也。少孤,与叔父翁居。翁抚养甚笃。年十七,郡召为吏,非其好也,遂去,入琅邪界游学。
黄初中,察孝廉,除郎中。是时青土初定,刺史王凌特表请基为别驾,后召为秘书郎。凌复请还。顷之,司徒王朗辟基,凌不遣。朗书劾州曰:“凡家臣之良,则升于公辅;公臣之良,则入于王职。是故古者侯伯有贡士之礼。今州取宿卫之臣,留秘阁之吏,沉滞私家,非所以遵古义、明国典也。”凌犹不遣。
基撰《时要论》以切世事。以疾征还。明帝盛修宫室,百姓劳瘁。基上疏曰:“……水所以载舟,亦所以覆舟。民犹水也,君犹舟也。……”
(此处为示例性节选,完整传记载于《三国志·卷二十七》)
王基,字伯舆,是东莱郡曲城县人。年少时父亲去世,和叔父王翁一起生活。叔父抚养他非常尽心。十七岁时,郡里征召他做小吏,这不是他喜欢的事,于是离职,到琅邪郡地界游学。
魏文帝黄初年间,被举荐为孝廉,授官郎中。当时青州之地刚刚平定,刺史王凌特意上表请求任命王基为别驾,后来朝廷又征召他做秘书郎。王凌又请求让王基回来。不久,司徒王朗征召王基,王凌不放人。王朗上书弹劾青州说:“凡是家臣中的优秀者,就应升任朝廷公辅;朝臣中的优秀者,就应进入君王官署。所以古代诸侯有向天子进贡贤士的礼制。如今州里扣留宿卫皇帝的臣子,留住秘阁的官吏,使其滞留在私人门下,这不符合遵循古制、彰明国典的做法。”王凌仍然不遣送。
王基撰写了《时要论》来切中时弊议论世事。后来因病被召回朝廷。魏明帝大肆修建宫殿,百姓疲劳困苦。王基上疏说:“……水能载舟,亦能覆舟。百姓就像水,君主就像船。……”
(此为对应原文节选部分的翻译)
1. 本页面内容主要依据中华书局点校本《三国志》。
2. 翻译原则为“信、达、雅”,在忠实于原文的基础上力求通顺易懂,对部分古代职官、地名做了简要意译。
3. 王基的主要事迹还包括参与平定毌丘俭、文钦之乱,以及长期镇守荆州,对抗东吴。
4. 陈寿在《三国志》中评价王基“学行坚白”,“掌统方任,垂称著绩”,是一位文武兼资的栋梁之臣。