什么是 “Hold the Line”?
“Hold the line” 是一个常见的英语习语,字面意思是“守住防线”,但在不同语境中具有多种引申义。
它既可以用于军事、体育等具体场景,也可以用于比喻意义,如坚持立场、维持现状或等待电话不挂断。
常见中文翻译
- 坚守阵地
- 坚持立场
- 保持现状
- (电话中)请稍等,别挂断
使用场景与例句
1. 军事/战斗语境
The soldiers were ordered to hold the line at all costs.
士兵们接到命令:不惜一切代价坚守阵地。
士兵们接到命令:不惜一切代价坚守阵地。
2. 比喻:坚持立场或原则
During the negotiations, she refused to compromise and held the line on environmental protections.
谈判期间,她拒绝妥协,在环保问题上坚持立场。
谈判期间,她拒绝妥协,在环保问题上坚持立场。
3. 电话用语(美式英语)
Please hold the line — the manager will be with you shortly.
请别挂电话,经理马上来接听。
请别挂电话,经理马上来接听。
词源小知识
“Hold the line” 最早可追溯至18世纪的军事术语,指士兵在战场上守住防线,防止敌军突破。随着语言演变,这一表达逐渐进入日常用语,并衍生出多种比喻用法。
相关表达
- Draw the line:划清界限
- Cross the line:越界
- Toe the line:遵守规则